English Square

英語学習書の編集者とネイティブ校閲者による英語やアメリカ文化の解説ブログ

MENU

[ネイティブ監修]laugh, smile, giggle, grinの違いは?

                                           2020年4月28日 記事 アップデート

【ネイティブ校閲者 監修記事】

突然ですが…「笑う」は英語で何と言うでしょうか?

f:id:hibi-writing:20200417152142p:plain

実は、英語には「笑う」を表す表現が豊富にあります。それぞれ微妙に意味が違うので、使い分けできたほうが英語を話すときに役立ちます。

 

 

laugh:声を出して笑う

f:id:hibi-writing:20200501141144j:plain

laughは声を立てて笑う様子を表す語です。 面白い話を聞いて笑うときも、バカにして笑うときにも使える点に注意しましょう。用法としては、自動詞なので〈laugh+前置詞〉の形になることが多いです。

laugh atのパターン
Don't laugh at me. I'm serious.

笑うなよ。真面目なんだから。

 Don't laugh at poor people. 

貧しい人たちをあざ笑ってはいけない。

laugh withのパターン

I’m laughing with you, not at you.

あなたをあざ笑っているのではなく、あなたと一緒に笑っているんだよ。

 

これは、laugh withとlaugh atの違いを理解するため最適な文です。ネイティブ校閲のブルックさんによると、このフレーズは日常会話でもよく聞くそうです。

 

  • laugh at 人〉 (人を対象として、その人のことを)笑う
  • laugh with 人〉(人と一緒に)笑う

smile:声は出ないが、口角を上げて微笑む

f:id:hibi-writing:20200501141916j:plain

smileはlaughのように「アハハ」と笑うのではなく、にっこり微笑むイメージです。

 

基本的には善意や好意を表しますが、たまに「あざ笑う」という意味でも使います。そこはlaughと一緒ですね。

 

He smiled when he saw me.

彼は私を見て微笑んだ。

 

これは、彼が私を見て好意的にニコッと微笑んだというようなシーンを表しています。

giggle:くすくす笑う

f:id:hibi-writing:20200501140927j:plain

giggleは、laugh, smileに比べると難易度が高めの単語。英検でいうと準1級レベルです。難しい単語ですが、ドラマや小説などでは見聞きするので、この機会にニュアンスを押さえましょう。

 

giggleは特に子どもや若い女性がくすくすと笑うことを言います。とりわけ、こらえきれずに、無邪気に笑うときのイメージ。

 

The girls stopped giggling and became serious.

女の子たちはくすくす笑うのをやめて真剣になった。

grin:歯を出してニヤッと笑う

これはsmileよりも歯を大きく見せて、声を立てずににっこり笑うことを言います。歯を見せる、というのがポイント。特に、いたずらっぽい笑いを表します。

 

evil grin  ※このgrinは名詞

邪悪な笑み  

sly grin    ※このgrinは名詞

意味ありげな笑い、いたずらっぽい笑い

 

evilは「邪悪な」、slyは「ずる賢い、意味ありげな、いたずらな」という意味ですね。

 

校閲のブルックさんによると、

grinは100%ポジティブな笑いではなく、「裏側に喜びじゃない、何かがあるんじゃないの〜?」と思わせるような笑い

を指すそうです。

 

でも一方で、以下のような例も辞書や参考書に載っています。こういう例はNGなのか、ブルックさんに聞いてみました。

 

I grinned with delight.

嬉しくてニヤニヤした。

 

答えとしては、OKだそう。でも、使用頻度としては、evil grinなど「何か裏がありそうな笑い」の意味で使うほうが多いようです。

 

なお、grinには「笑う」の他に「歯をむき出す」「歯を食いしばる」という意味もあります。

 

マトメ 

 「笑う」にあたる動詞を下記にまとめました。

f:id:hibi-writing:20200417071923p:plain

いかがでしょうか。あれ? chuckle, guffaw, sneer, smirkなんて聞いていないよ…と思った方がいるはず。

 

実は、laugh, smile, giggle, grinの他に、まだ複数の単語があるのです。上の表を見て分かる通り、まず押さえるべき二大単語はlaughとsmile

 

giggleやgrinは海外ドラマを見ているとたまに聞くので、詳しくニュアンスを解説しましたが、他はとりあえず後回しでもOKだと思います。

 

ちなみに、chuckle, guffaw, sneerは英検準1級レベル、smirkは1級レベルの難易度の高い単語です。難易度高めの単語は以下に一言でまとめておきます。

 

  • chuckle→「くすくす」「くくっ」と笑うイメージ。嬉しいときに声を抑え笑うとき
  • guffaw→あけっぴろげにゲラゲラ笑うとき。ばか笑い
  • sneer→冷笑
  • smirk→悦に入ってニヤリとするイメージ

 人気記事

english-gogaku.hatenablog.com

english-gogaku.hatenablog.com

ライティング: つばめパブリッシング

イラスト:田島ミノリ

英文校閲&解説協力:Brooke Lathram-Abe