English Square

英語学習書の編集者とネイティブ校閲者による英語やアメリカ文化の解説ブログ

MENU

[ネイティブ監修]to不定詞と動名詞-ingで意味が変わる動詞(remember, forgetなど)

動詞のあとにto不定詞が来るか、動名詞-ingが来るかで意味が変わることがあります。例えば、〈remember+to不定詞〉〈remember+-ing〉は意味が違うのです。

 

そもそも、to不定詞のtoは「未来への方向」を表す前置詞です。なのでto不定詞は、「これから〜する」「今後〜の状態になる」といった未来への行動を感じさせるニュアンスを持っています。

 

それに対して動名詞-ingは「これまでにすでに起こっていること」や「現在のこと」を表します。

 

ざっくりとしたイメージとして、このto不定詞と動名詞-ingのニュアンスの違いを押さえておきましょう。その上で今回の記事を読むと例文を理解しやすいはずです。

 

remember to不定詞(忘れずに〜する)

remember -ing(〜したことを覚えている)

f:id:hibi-writing:20210525112607j:plain

Remember to call me.

私に電話することを思い出してね。

 

remember to不定詞で、「これから先〜することを覚えている」。つまり「これから先、忘れずに〜する」と未来のことを表します。to不定詞なので未来志向です。

 

I remember seeing that woman before.

あの女性に会った覚えがある。

 

remember -ingで「〜したことを覚えている」。過去にしたことを覚えていると言うときに使います。動名詞-ingのニュアンスが反映されていますね。

 

forget to不定詞(〜することを忘れる)

forget -ing(〜したことを忘れる)

 

forget to不定詞は「すべきことを忘れてしまい、しない」状況で使います。実際には自然な日本語で「うっかり〜するのを忘れる」「〜するのを怠る」などと訳します。

 

Don't forget to call me.

忘れずに私に電話して。

 

 「これから先、私に電話することを忘れないで」と呼びかけています。

 

次は、ちょっとややこしいケースです。

 

I forgot to tell him about the plan.

彼に計画を伝え忘れた。

 

これは完全に「彼に伝えること」を忘れてしまっています。(「伝えたか、伝えていないか」を思い出せないわけではない)。

  

I forgot telling him about the plan.

実際に彼に計画を伝えたか忘れた。

 

こちらは、「実際に彼に伝えたけど、伝えたか伝えてないかを忘れちゃった」場合。「前者は伝えていない、後者は伝えている」ので、意味が違いますね。

 

区別が難しいので、もう1例挙げましょう。

f:id:hibi-writing:20210525112634j:plain

I forgot to meet him.

彼と会うのを忘れていた。

 

こちらは約束をすっぽかしちゃったときに。

 

I forgot meeting him.

彼と会ったかどうか忘れた。

 

これは、本当は会っているだけど、会ったかどうか記憶が曖昧というときに。

 

続いて、未来形の文も見てみましょう。

 

I'll never forget dating him.

彼とデートしたことを絶対忘れない。

 

「過去にデートした事実」があって、それをnever forget(絶対忘れない)と言っている文です。 

 

Don't forget to ...= Remember to 

f:id:hibi-writing:20210525112710j:plain

Don't forget to feed your cat when you go out.

Remember to feed your cat when you go out.

外出するときは猫に餌をあげるのを忘れないで。

 

両者はほぼ同じ意味を表します。

 

regret to不定詞(残念ながら〜)

regret -ing(〜したことを後悔する)

 

regret to不定詞は「〜することを残念に思う」と未来にすることに対しての遺憾の念を表します。「残念ながら〜する」と訳すと自然な場合も多いです。

 

I regret to say I cannot attend the ceremony.

残念ながら、式に出席できない。

 

I really regret leaving the company.

その会社を辞めたことを本当に後悔している。

-ingなので、過去に会社を辞めた事実があって、それを後悔していることを指します。

 

 以上、動名詞が来るか、不定詞が来るかで意味が変わる動詞を紹介しました。

 

関連記事

 

english-gogaku.hatenablog.com