English Square

英語学習書の編集者とネイティブ校閲者による英語やアメリカ文化の解説ブログ

MENU

【ネイティブ監修】米選挙にまつわる英語表現

 本記事では、アメリカの選挙制度にまつわる英語表現を紹介していきます。

 

 

アメリカの選挙制度って日本とは大きく異なるけど、この動画を見るとざっくり理解できるよ。

そもそもアメリカの選挙制度は日本と大きく違うので仕組みがわかりにくいかもしれません。NHKが「1分でわかる動画」を公開しており、この動画を見ると概要がざっくりとつかめます。

www3.nhk.or.jp

 

共和党」は英語でなんと言う?

共和党the Republican partyです。ニュースでは、よくRepublicanと言われるほか、 Grand Old Partyの略であるthe G. O. P.もお馴染みの表現ですね。俗称としてthe right, right-wing, conservativeと言われることも。

 

ちなみに共和党員はRepublicanと言うよ。ほかにも、トランプの影響が高まっている共和党のことを共和党員が皮肉を込めてthe Trump partyと呼ぶこともあるそう。

 

共和党を象徴するのは鮮やかな赤で、象をシンボルマークとして公認しています。そういうわけで、トランプ元大統領はきまって赤のネクタイを締めているのです。

 

民主党」は英語でなんと言う?

民主党は正式にはThe Democratic partyと言います。ニュースでは、よくDemocratと表現されています。共和党rightに対して、民主党liberal, left-wing, the leftと呼ばれることもあります。なお、democracyは「民主主義」であって、民主党を表す単語ではないので注意しましょう。

 

民主党を象徴する色と言えば青。動物だとロバがモチーフになることが多いですが、これは民主党公認ではないようです。そもそも「共和党は象、民主党はロバ」のイメージが浸透しているかというと、19世紀後半に風刺漫画家が週刊紙に連載した風刺画がきっかけとなり、定着したのだそうです。

 

アメリカ大統領選の流れ 

アメリカの選挙戦は、マラソンに例えられるように、体力、資金力、精神力を要する長期戦! 大統領が決まるまでの道のりを時系列にざっくりと説明しましょう。

1. 予備選挙・党員集会を経て、各党の代表を決める

各党の大統領候補者を選ぶ際には、各州の人口に応じて代議員(delegate)の数が割り振られている。候補者たちは、各州の予備選挙(primary election)と党員集会(caucus)で代議員を獲得していく。この代議員が、全国党大会で投票し、党の最終的な大統領候補が決まる。党員集会、予備選挙のどちらを開催するかは、州の規定によって異なる。

予備選挙

実際に投票所で投票する形式。政党登録した有権者のみが投票できるclosed方式と、無党派も投票できるopen方式がある。

 

党員集会

予備選挙のように実際の選挙と同形式ではない。州ごとにやり方が異なるが、学校などで候補者を指示する党員が意見を述べるのを住民が聞き、議論をするなかで、どの候補者を指示するか決めていく。それぞれの支持者数に応じて、代議員数が決定する。

最初に党員集会が開催されるアイオワ州の結果は、今後の選挙戦の行方を決める指標となるため一番の注目を集める。続くニューハンプシャー州予備選挙も大きく報じられる。

 

スーパー・チューズデイ(Super Tuesday)

多くの州で予備選挙や党員集会が開催される日で、選挙前半戦の山場となる。この日に約三分の一の代議員が割り当てられる。この結果次第で、候補者が戦い続けるのか退くのか、判断を迫られる。なお、2024年大統領選におけるスーパー・チューズデイは2024年3月5日にあたる。

 

2. 全国党大会で各党の大統領候補が正式に指名される

全国党大会(national convention)

各州の党員集会や予備選挙の結果を受けて選出された代議員で構成される。夏に開催され、ここで大統領候補と副大統領候補(running mate)が正式に指名される。指名された党員の候補者は「本選挙(general election)」に臨む。

3. 本選挙でアメリカ大統領が正式に決定する

連邦法で「11月の第1月曜日の翌日の火曜日」と規定されており、2024年の本選挙は11月5日に執り行われる。本選挙では、国民は直接候補者に投票するのではなく、各州にいる選挙人(elector)に投票し、選挙人が候補者に投票する。選挙人とは「どちらかの候補者に投票すると約束した人」を指す。民主党共和党の候補者は、各州に割り当てられた選挙人を獲得していく。「選挙人」の総数は538人なので、大統領の座に就くには、過半数の270人を獲得しなければならない。ほとんどの州では、州全体の得票数が最も高い候補者がすべての選挙人を獲得する「勝者総取り方式」を採用しているため、カリフォルニア州など、人口が多い州を制したほうが優勢となる。

vote, ballot, pollの違いは?

ここまでアメリカ大統領選の流れを紹介してきました。ここからは選挙にまつわる英語表現を紹介していきます。「投票」を意味する単語にvote, ballot, pollがあります。それぞれ名詞と動詞の用法があり、異なる意味もあれば、重なる意味もあります。それぞれ典型的な用例を例文にしたので、読みながらニュアンスをつかんでいきましょう。

voteの意味

  • 【名詞】:投票、投票結果、選挙権、投票総数 
  • 【動詞】:投票する

名詞の用法

In an infamous phone call, Trump falsely asserted that he won Georgia by hundreds of thousands of votes.

いまいましいことに、トランプは電話で数十万もの票数でジョージア州で勝利したと虚偽の主張をした。

 

動詞の用法

Americans will vote for president on November 5, 2024.

アメリカ人は2024年11月5日に大統領に投票する。

 

ballotの意味

  • 【名詞】:投票、投票用紙 
  • 【動詞】:投票する

名詞の用法

American expats who live overseas can vote via absentee ballots.

アメリカ人海外居住者は、不在投票を通じて投票できる。

 

pollの用法

  • 【名詞】:世論調査、投票、投票数、投票所 
  • 【動詞】:(投票を)得る、世論調査を行う

名詞の用法

Donald Trump is far ahead of Nikki Haley in the polls

ドナルド・トランプは、得票数においてニッキー・ヘイリーをはるかに凌いでいる。

be ahead in the pollで「得票数で凌いでいる」の意味です。

 

意味が重複する単語だから、例文に触れながらニュアンスをつかんでいくのがよいよ。

選挙にまつわる英語表現

ここからは選挙にまつわる表現をもっと紹介していきます。まずは名詞表現から!

  • Presidential election (大統領選挙)
  • presidency()
  • dark horse (予期せずに当選する候補者)
  • voter(有権者
  • caucus(党員集会) 
  • rally(集会)
  • delegate (代議員)
  • primary(election)(予備選挙
  • frontrunner (最有力候補) 
  • momentum(契機、勢い)
  • Super Tuesday(スーパー・チューズデイ)
  • candidate(候補者)※candidateとnomineeの違いは後述
  • nominee(指名された人、候補者)
  • nomination(指名)
  • running mate(副大統領候補)
  • endorsement (承認)
  • double-digit margin victory(2桁差の勝利)
  • independent voter(無党派の投票者)
  • majority (過半数) 
  • red state (共和党優勢の州)
  • blue state (民主党優勢の州)
  • swing state (激戦州)
  • home state (本拠地の州)
  • blowout (大差での勝利) (類) landslide victory, decisive victory
  • concession speech (敗北宣言)

concession speechは、victory speech(勝利宣言)の反対語です。2020年の選挙戦では、トランプが敗北宣言をしなかったことで話題になりましたね。

 

続いて動詞表現も紹介していきます。

  • run for a president(大統領に立候補する)
  • defeat (〜を打ち負かす)
  • trounce(大勝する、〜を打ち負かす)
  • suspend (候補者争いから撤退する、退く)
  • drop out  / step aside(候補者争いから撤退する、退く)

 

では、ここからはこれまでに紹介した表現を用いた例文も紹介していきましょう。

 The Democratic Party is symbolized by the donkey while the Republican Party is symbolized by the elephant.

共和党は象に象徴される一方で、民主党はロバに象徴される。

 

She won’t be on the ballot in the GOP’s upcoming caucus in Nevada.

彼女はネバダでもうすぐ開催される共和党の党員集会で立候補しない方針だ。

be on the ballotで「立候補している」という意味です。

 

The candidate netted a few delegates in the state caucus.

候補者は、州の党員集会で何人かの代議員を獲得した。

nomineecandidateは似た単語ですが、厳密に言うと意味が違います。2024年の選挙戦ではニッキー・ヘイリーとドナルド・トランプの両者は、共和党内での候補者(candidate)です。党内での選考を経て、最終的に共和党を代表する1人の候補者が、文字通り「指名された人」としてnomineeになります。そして共和党民主党の各候補者(nominee)が大統領職(presidency)をかけて戦うのです。

 

The 2024 Illinois primary is two weeks away.

2024年イリノイ州予備選挙まで2週間に迫っている。

 

Super Tuesday will be held on March 5th in 2024.

2024年、スーパーチューズデーは3月に開催される。

 

A political endorsement is a public declaration of support of a candidate for elected office.

政治における承認は、選出公職への候補者に対するサポートを公に宣言することだ。

 

Former President Donald Trump is expected to score a  double-digit margin victory over Nikki Haley.

ドナルド・トランプ元大統領は、ニッキー・ヘイリーに対して、2ケタの差をつけると見込まれている。

 

以上、アメリカ大統領選挙の基本と、選挙にまつわる英語表現を紹介してきました。選挙についての背景知識や英語表現を身につけていると、選挙戦の報道に触れたときの理解度に差がつくはずです。

 

関連記事

englishedit01.com

 

About Us

englishedit01.com